Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Always Active
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.

No cookies to display.

Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.

No cookies to display.

DOAR AGORA

Semana Internacional dos Povos Indígenas

Semana Internacional dos Povos Indígenas
16 de agosto de 2016 zweiarts

O II Seminário de Saberes da Cultura Kaingang culminou com as atividades relacionadas à Semana Internacional dos Povos Indígenas, comemorado anualmente em 09 de agosto, com o propósito de lembrar e garantir a preservação da cultura tradicional de cada um dos povos indígenas. Teve por objetivo refletir sobre a educação escolar e saberes da cultura Kaingang.

Promovido pelas escolas E.E.I.E.F. Bento Pĩ Gog, Mukej e Jẽtẽ Tẽm Ribeiro, COMIN e SESAI-Secretaria Especial de Saúde Indígena, o seminário foi realizado no dia 05 de agosto de 2016, no setor Três Soitas, Terra Indígena Guarita/RS. Contou com cerca de 100 pessoas: direções escolares, corpo docente e servidores/as das escolas indígenas, lideranças Kaingang e representantes do Conselho Escolar da 21ª CRE-Coordenadoria Regional de Educação, FUNAI-Fundação Nacional do Índio, SESAI, COMIN e Secretaria Municipal de Educação do município de Tenente Portela.

As assessorias convidadas visaram partilhar com a comunidade escolar da T.I. Guarita pesquisas e saberes abordados no âmbito acadêmico de graduação e pós-graduação por pesquisadores ou pesquisadoras indígenas e não indígenas. O seminário teve assessorias dos acadêmicos e das acadêmicas Celina Frizzo, Maria Inês de Freitas, Laísa Sales Ribeiro, Pedro Sales e Cleci Claudino, que desenvolveram temáticas voltadas à educação escolar Kaingang. Ressaltaram o bilinguismo e as suas variedades, o uso bilíngue na escola Kaingang, a cosmologia Kaingang e as perspectivas de futuro, bem como o pensamento dos kofa sobre educação e saúde, e o papel social da mulher Kaingang.

Compartilhando algumas reflexões, a educadora Gicelda Berguetti destacou: “A educação é um processo inacabado”, estamos em constante busca. Ela afirmou que o contexto influencia para que a mudança aconteça. Já a mestranda Celina Frizzo, argumentou que as mudanças alteram e recriam o conjunto de elementos culturais e a língua está neste contexto. O uso de duas línguas, ou seja, o bilinguismo acontece no contato entre línguas. As variedades linguísticas se afirmam no movimento e comunicação entre as pessoas e faz parte de seu cotidiano. Ela destaca ainda que o Brasil é um dos países mais multilíngues do mundo, porém reconhece como oficial uma só língua – a portuguesa. Hoje, no Brasil, o bilinguismo é promovido. Atualmente (dados do IBGE-Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística, Censo 2010), 274 línguas indígenas são faladas no Brasil, 190 dessas estão em extinção e 26 são de imigração. É considerado um país progressista e ativo na questão da diversidade linguística.

A língua identifica e fortalece a cultura do povo. As políticas linguísticas que garantem melhores resultados são aquelas que partem da iniciativa do próprio grupo falante. O estudo da língua materna é muito amplo: é um conjunto de ações e vivências que perpassa vários elementos e saberes da cultura de um povo, envolve o cotidiano, as histórias de vida das pessoas, seus valores e crenças, as práticas culturais e a coletividade. Geralmente é a escola que tem o papel de ensinar alunos e alunas a ler e escrever a língua materna. A escola, entendida como comunidade, está preparada para este papel?

Pensando em comunidade escolar, faz-se outro pergunta: A escola hoje, como está constituída, constrói ou desconstrói os saberes da educação Kaingang? O professor indígena é um pesquisador: um pesquisador que sabe ouvir os sábios da comunidade. Como construir a cultura Kaingang diante do outro, da outra? Não se pensa a construção dos saberes individualmente, mas no coletivo, no diálogo cultural e intercultural.

A pedagogia Kaingang tem as suas particularidades. Os sabedores e as sabedoras – kofa – tinham e têm métodos para repassar os seus saberes de geração em geração. Mesmo durante o período de integração, os velhos/sábios continuam fazendo história, seja ela cantada, contada, vivida ou silenciada. É rico e necessário o intercâmbio entre pensamento tradicional indígena e o não indígena.

O canto e a dança Kaingang estão presentes no cotidiano escolar. O “Grupo de Dança Filhos da Terra” fez uma linda apresentação, destacando a “Lenda do Milho”, uma dança espiritual que elenca o papel do Cuiã na germinação da semente e o milho como alimento das comunidades indígenas.

Neste contexto de diálogo, está presente o papel da mulher Kaingang. Os ciclos de vida, o cuidado com os familiares e parentes, a educação, os alimentos, as vestimentas, as orientações políticas, culturais e religiosas permeiam os saberes da mulher. A mulher Kaingang tem um papel fundamental nas decisões da comunidade. Ela não aparece em público, nas reuniões ampliadas de lideranças, mas o seu aconselhamento ocorre junto ao homem Kaingang. “Na família Kaingang a cultura está viva”, acrescenta a assessora Cleci Claudino.

O II Seminário de Saberes da Cultura Kaingang possibilitou interação, reflexão e debates acerca da educação escolar indígena e reafirmou a importância da continuidade destes eventos na comunidade. O diálogo intercultural é uma ferramenta pedagógica para enriquecer e construir novos saberes e reafirmar a identidade do grupo.

Terra Indígena Guarita, 08 de agosto de 2016.

Redação: Noelí Teresinha Falcade/Assessora COMIN

Revisão: Equipe organizadora

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

loodgieter rotterdam

- ankaraescort.vip - meritbetegir.com - padisahbetegirisi.com -
radissonbetegir.com

loodgieter rotterdam

- ankaraescort.vip - meritbetegir.com - padisahbetegirisi.com -
radissonbetegir.com